The Prophets

In conversation with Nashville songwriter, Mary Gauthier, she described two types of songwriters to me: those who crank out two or three songs a day on their kitchen table and those who chisel their words for days or weeks or even months. Mary’s songs are the chiseled type. She says she learned it from touring with Guy Clark. She agonizes over every word. Every note. 

The Prophets are the same: chiseled, hammered, sanded, painted, stripped, striped, beaten, sanded some more, and re-painted for weeks, even months, and almost thrown out the window, until one day it all comes together in a symphonic mess of scrapes, scratches, and colors. These are slow paintings. Slow to make and slow to look at, each filled with enough layers of paint and crud to cover a wooden window sill on an old house.

The Prophets / Number 1 (2023)
acrylic, ink, graphite
64 x 66 inches
© iv whitman 2023

Painting each one of The Prophets is an exercise in frustration. They aren’t easy and they sure aren’t fun to paint. They are more about excavation than painting, even sculptural on some level. And like a lot of art, these are metaphors and symbols for something beyond their material. Colors and surfaces instead of prophecies.

I don’t imagine prophets enjoyed their job listening to God and delivering the worst kind of news. Repent or burn in hell doesn’t make for an ice breaker in a king’s court. And when God makes good on the promise, the prophet ends up being sawn in half or grilled over a fire or passing onto the next life in some other unsavory way. One might say that job satisfaction for the prophet was low to none.

To live and to die for one’s belief is a lost art. Life has become far too comfortable and prophet work is often outsourced to those with little money, but lots of passion. In fact, believing in anything where I’m from is a dangerous sport. Except for money. We might almost be willing to die for that. Or die trying to make it. Instead, the prophet lives as though our lives, not his or hers, depends on it. And it is always about the future: the future of the planet, the future of a nation, looming wars and diseases, the future of life after life.

All in all, The Prophets is the feeling I have when considering the prophets themselves, not their messages. No prophecy is easy to deliver, just as no real work of art is easy to make. Yet, we do it anyway. Reputation be scorched and ego be damned.

Night Skies

Appreciating stripe paintings took me somewhere around twenty years. The first one I really looked at was a long Gene Davis painting a friend had hanging in his loft. The other pieces in his space drew me in more naturally: a Warhol portrait, an enormous Chihuly float, a ponderous Howard Ben Tré, some Voulkos pieces, and a large painting by David Bates. I thought the Davis painting, though, was boring as hell: flat and pointless. No brushwork. No gesture. No life.

I bumped into the name Daniel Buren a few years later and fell in love with the sort of absurd stoicism of his work: alternating vertical stripes against a ground of white, each methodically the same width, somewhere between being too fat and too thin. Buren’s stripes had confidence, even arrogance in their simplicity. He didn’t seem to try to make them interesting, yet their ordinary predictability got to me. I found something profoundly appealing about Buren’s extreme back-to-basics approach. I still do. Even the widths of his stripes. They never seem to deviate.

Nigh Skies / Number 1 (2023)
graphite on paper
64 x 66 inches
© iv whitman 2023

As more time went by, the stripe work of Noland, Martin, Riley, and Bleckner’s from the 80s, even Richter became some of my favorite people to spend time with. Especially Martin and Blecker. I loved the monk-like marks of Agnes Martin and the glowing quality of Ross Bleckner’s brushwork, which one rarely sees in more minimal paintings. Both Martin and Bleckner gave life to their stripes.

At the same time, I was drawn to the gestural paintings of Motherwell’s Elegy to the Spanish Republic series. More specifically, it was the splashy fringes of the dominant shapes that drew me in. These were small details, but wide open and free. Lots of the Abstract Expressionists approached the paint like this: Pollack, Kline, Frankenthaler, and so on. But it was Motherwell who appealed to me. I liked his sloppiness. 

My gestural stripe work is a bit of an homage to these artists. For me, though, the stripe represents an effort to control the wild contortions of nature. Locked inside each of their edges is a world of chaos, each with its own swirling and splattered ecosystem alternating one stripe to the next, and sliced with a blade or taped off with an edge.

The Night Skies series is a combination of all the simple elements I love: a gesture of black graphite on top of a white ground with the cleanliness of a stripe. As much as I attempt to control my life, whether it’s managing my time or attempting to steer a conversation, my attempt at doing so is just that: an attempt. And a failed one at that. That’s the stripe. And inside of each stripe lives that chaos I arm wrestle into submission. Again, a failure. The Night Skies are metaphors of failure, but beautiful failures at the same time. Another metaphor. We can find beauty in our push to shape our reality, as well as beauty in how reality shapes us.

The Alphabet of Angels

A work of mysterious devotion, The Alphabet of Angels records Romano Fonseca’s visions and conversations with the divine. I created the fictional character of Fonseca as a projection of my interpretation of the mystical ways we might be able to communicate with the characters of heaven: through color. Each letter of the Alphabet of Angels has a corresponding color. And each color has a corresponding sound frequency that, when organized into sentences, creates the music, or songs, of angels. The text below describes the discovery and transcription of the Codex.

The Codex (2021-2023)
giclee mounted on aluminum Dibond
78 x 34 inches
© iv whitman 2023

Romano Fonseca’s manuscript of “The Alphabet of the Angels” is suspected to have been discovered in 1952 by Floriano Ravello, brother of Italian short story writer and novelist, Italo Ravello. The text was hidden in a compartment beneath the floor of the crypt of the Church of San Giovanni Battista in Praiano, a small community located along the Amalfi Coast. The brothers found no record of Fonseca in the church records, other than a single entry of Fonseca’s excommunication from the priesthood in 1892 for being a schismatic apostate. According to letters passed between the two brothers following their analysis of the text, aa theory was formed between them that the manuscript was the product of an enormously creative and altered mind. The book appeared to disappear from the brothers’ fascination as no further mention was made of it following the late 1950s.

While working on his series of talks for the Charles Eliot Norton lectures at Harvard University in 1985, it is rumored in some circles that the middle-aged Italo Ravello, was so distracted with his translation of Fonseca’s text that his sixth and final lecture was left incomplete. A hand-written translation of “The Alphabet of the Angels” was found by an associate, along with Fonseca’s manuscript in the author’s files. Based on the date of the final entry in the translation, it is possible Ravello completed the work on September 18, 1985, the day before his untimely death.

The translation of Fonseca’s manuscript, which was eventually published in 2021, reveals the monk’s obsession with language, type design, and color, as evidenced by this passage in his Introduction:

“One exception for me is the earth’s most perfect word and, naturally, my favorite: starling. A word employed only one time by Shakespeare, yet whose warbles and rattles and chirps emerge from an iridescently feathered body of blue, emerald, purple, violet, red, and gold: a bird. If I could have chosen my final spoken word, it would have been starling. I would have said it slowly and carefully. I would have savored each syllable as it rolled out of my mouth, visualizing the shapes of each letter and selecting its font carefully. It would be seriffed and located somewhere in the neighborhood of the Goudys or Garamonds. I would listen to myself utter the sound of the first syllable and then the second. A sudden build of S and T is followed by the softness of the following pair. Then halfway through the word, an ascending L lifts the word into the air with a flick of the tongue only to return it to the earth with the concluding letter’s descender: a hard G. So simple and ordinary. So perfect and elegant that, yes, I believe that Goudy would reflect its nature most accurately.”

It would be natural to wonder if Fonseca’s last word was starling. Yet, what became Fonseca’s true obsession was what became his visions and apparent conversations with various levels of heavenly beings during long periods of meditations, or what he called his trances. During these extended periods, Fonseca alleged that he would interact with angels, not just one, but many thousands of them. As the angels spoke and sang, colors would apparently form around them and would be accompanied by a cloud of sound that was unintelligible to Fonseca, but clear and purposeful to their creators.

“For the next stratum of angels, the work becomes more delicate and skilled. These are the seraphim and cherubim who sing the eternal and the infinite; the spoken and the thought. This is the choir of heaven. As wind is never seen, but heard and felt, the voices of the cherubim and seraphim provide a constant symphony for all of heaven. However, unlike the wind, the songs of these angels appear to contain the essence of the real and the unreal, the unbegotten and the made; the was, the is and the will be. True light from true light, as it is written. These songs, if I can call them that, consist of low harmonic drones punctuated by breathy, higher-pitched staccatos. Like the blues and pinks of a morning sky scattered with the heights and widths and depths of various cloud forms: cumulous, nimbus, stratus, and cirrus, and the folding of these shapes, one over and under and inside the other in a swirling dance of color.”

He describes his interactions as observations at first, followed by day-to-day instruction with one of the angels, whom he kept nameless, on the meaning of each color and their combinations. The result of Fonseca’s time with the angels emerged as a letter-by-letter analysis of color and sound frequency. Fonseca’s manuscript reveals an exacting attention to the components of each color, diagramming them according to the percentages of blue, red, yellow, lightness, and darkness. Each letter is also assigned a sound frequency, though not a timbre, based on a formula of the color combinations of each letter.

According to the translation, Fonseca appeared over time to have found himself able to converse with his guide in the most basic of angelic words during his trances before his instruction abruptly ended shortly before his disappearance. What remains are a series of color and sound transpositions of Biblical and sacred texts currently undergoing translation. Among these are The Beatitudes, The Stations of the Cross, and selections from the Book of Psalms and numerous Apocryphal passages.

The collection represented consists of Fonseca’s translation of the angelic alphabet into the modern 26-letter Roman alphabet. However, as Ravello suggests, this is a mere sample of the vast language of the angels.